22 May 2009 @ 11:38 AM 

 
 O privire mai atenta asupra Uniunii Europene ne face sa remarcam ca pentru a rezuma principalele puncte:
• Europa are o societate multilingva si este multilingva si prin design.
• Toate limbile oficiale europene au aceleasi drepturi.
• Traducerile din /in aceste douazeci de limbi oficiale, care formeaza 190 de perechi de limbi, necesita o mare cantitate de eforttiping

• Orice masura care faciliteaza traducerea ar imbunatati comunicarea între cetatenii Europei si ar amplifica comertul UE.
Comisia Europeana a jucat un rol decisiv în producerea reelor lingvistice necesare, si au finatat mai multe proiecte în acest domeniu de studiu.
Conceptele de multilingvism si multiculturalism sunt, în general, bine întelese si acceptate ,de domeniul academic cat si de cel al afacerilor si sunt sustinute de catre infrastructura politica. O astfel de infrastructura lingvistica este operationalapan> 10 ani. <span style=”mso-spacerun: yes;”>pan>

 

 <

 

 

 

 

<

Tags Tags: , ,
Categories: SERVICII/SERVICES
Posted By: lextrade
Last Edit: 14 May 2010 @ 03 21 PM

E-mailPermalinkComments (0)
\/ More Options ...
Change Theme...
  • Role »
  • Posts »
  • Comments »
Change Theme...
  • VoidVoid (Default)
  • LifeLife
  • EarthEarth
  • WindWind
  • WaterWater
  • FireFire
  • LiteLightweight
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...